ДАДАБАЕВ Хусанжон Маматкарнмович

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК СРЕДСТВО

ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В НАЦИОНАЛЬНОЙ

(УЗБЕКСКОЙ) ШКОЛЕ

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучении русскому языку

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 1998

Работа выполнена в лаборатории начальных классов национальной школы Института национальных проблем образования Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации.

 

Данная работа посвящена одной из актуальных на современном этапе тем - формированию речевых навыков и развитию умений учащихся узбекской школы.

Коренные изменения в жизни нашего общества затронули все сферы его жизнедеятельности, в том числе и народное образование. Особо значительными оказались перемены, происшедшие в национальных школах различных регио­нов, где претерпел существенные изменения процесс преподавания всех учеб­ных предметов, в первую очередь - русского языка и литературы. Языковая си­туация, сложившаяся в большинстве республик, усиление внимания к препода­ванию родного языка, привели к значительному уменьшению количества часов, отводимых на изучение русского языка и литературы. В связи с этим актуаль­ными стали вопросы разработки новых программ по русскому языку и литера­туре, основанных на принципах взаимосвязанного изучения этих дисциплин.

В современной педагогической и методической литературе взаимосвязь рассматривается как сложное явление, составными элементами которого явля­ются и межпредметные связи, и координация, и интеграция.

В методике преподавания русского языка и литературы не раз ставился вопрос о необходимости тесной взаимосвязи этих двух предметов. Это отраже­но в трудах К.Д. Ушинского, Л.В. Щербы, Н.М. Шанского и др.

Взаимосвязь русского языка и литературы в обучении - традиционна и ес­тественна. Основы здесь очевидны: тексты - отрывки из произведений художе­ственной литературы - часто составляют языковой материал для упражнении и диктантов.

Являясь основным источником разнообразной лингвистической и эстети­ческой информации, художественный текст (XT ) занимает центральное место в обучении русскому языку как неродному. Работа над XT помогает развить чут­кость к русскому языку, раскрывает его (художественного текста) глубинные пласты, способствует развитию русской речи, восприятию интонационно-ритмичеекого Строя русского языка, а также эстетическому осмыслению по­ставленных проблем (Н.М. Шанский). От умения понимать художественную литературу, общаться на данном языке зависит культура человека.

В настоящее время имеется значительное количество исследований, по­священных отбору XT при обучении языку и литературе (М.В. Черкезова, З.С. Смелкова, С.К. Бирюкова и др.), учебным текстам как объекту лингводидакти-ческого описания русского языка (Т.С. Кудрявцева), совершенствование уме­нию читать (Н.П. Серебрякова, Н.А. Ипполитова, Н.А. Шарова и др.), примене­ние литературоведческого и лингвострановедческого анализов в процессе чте­ния XX (Л.Н. Жирнова, В.В. Кирсакова и др.).

Однако работа по русскому языку на материале XT в национальной шко­ле, в том числе и в узбекской, обычно носит эпизодической характер, не вы­страивается в единую систему изучения языка и литературы. В основе этой сис­темы при изучении русского языка, с нашей точки зрения, должен быть переход от нехудожественных текстов к художественным, формирование речевых на­выков, развитие речевых умений и усвоение лингвистических и литературовед­ческих понятий.

Как показывает анализ действующих в Узбекистане учебников по рус­скому языку для старших классов средней школы, опыт школьных учителей, содержание, формы и средства работы по развитию монологической речи уча­щихся узбеков не в полной мере соответствуют целям обучения русскому язы­ку. Приобретаемого уровня владения монологической речью "хватает" лишь на пересказ прочитанного или услышанного.

Такое владение речью в учебной сфере не способствует переносу речевых навыков и умений в реальную жизнь, тем более, что в сельской местности нет русской речевой среды и урок русского языка является фактически единствен­ным местом общения учащихся на русском языке.

Основная цель обучения русскому языку в школах с узбекским языком обучения (что зафиксировано в программе) - коммуникативная. Это должно проявляться в формировании коммуникативной компетенции учащихся, в спо­собности решать языковыми средствами коммуникативные задачи в конкрет­ных формах и ситуациях общения, в способности понимать и порождать цело­стные речевые произведения, т.е. тексты.

Поэтому учебный текст должен быть высшей единицей обучения речевой деятельности в старших классах национальной школы. В лингвистической ли­тературе дискутируется вопрос о том,;является ли текст единицей языка или единицей речи (И.Р. Гальперин).

При создании текста исходной является практическая деятельность лю­дей (экстралингвистические факторы, которые определяют набор лингвистиче­ских средств, адекватных определенной сфере общения).

Созданию собственного высказывания учащихся естественно обучать на примере уже готовых текстов-образцов.

XT располагает всеми лингвистическими, эстетико-коммуникативными средствами, отражающими различные сферы общения. В учебной сфере он

способен стать единицей обучения и, таким, образом, способствовать созданию учащимися высказываний, участвующих в учебном общении.

Кроме того, XT, выполняя функцию воздействия (по определению В.В. Виноградова эстетическую функцию), является и средством воспитания уча­щихся.

На первостепенное значение XT для обучения восприятию, пониманию фактора изучаемого языка обращал внимание уже Л.В. Щерба.

Для достижения названных целей необходимо, чтобы обучение русскому языку, умению связно излагать свои мысли проходило постоянно, из урока в урок, а не только на уроках развития речи. Возможно ли, чтобы формирование речевых умений не сводилось к заучиванию классификации и правил, а помо­гало ученикам грамотно пользоваться русскому языку во всех сферах его при­менения, способствовало развитию языкового эстетического идеала, осознанию богатства русского языка и желанию овладеть этим богатством?

Поставленные задачи обширны, а учебное время ограничено. В этом кон­тексте приобретает особую актуальность обращение к произведениям русских классиков не только на уроках литературы, но и на уроках русского языка.

Это позволяет активизировать процесс обучения, сделать его более глу­боким и плодотворным, установить межпредметные связи между курсом рус­ского языка и литературы, создать реальные предпосылки для более вдумчиво­го, более сознательного чтения произведений художественной литературы.

Итак, недостаточная разработанность проблемы взаимосвязанного изуче­ния языка и литературы в общей системе обучения применительно к учащимся 9 классов узбекской школы определяют ее актуальность.

Объектом исследования является работа с художественным текстом на уроках русского языка в 9 классах узбекской школы.

Предмет исследования - приемы и формы работы с XT, направленные на совершенствование русской речи узбекских школьников.

Целью исследования является определение методической системы рабо­ты с художественной литературой в 9 классах узбекской школы и эксперимен­тальная проверка эффективности этой системы.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

I) определить теоретические (лингвистические, психолого-педагогиче­ские) основы работы с XT на уроках русского языка;

2) проанализировать учебники, про!раммы, учебные пособия по русскому языку с целью выявления места XT в реализации целей и задач обучения;

3) установить основные принципы отбора XT для обучения русскому языку;

4) установить уровень умения лингвистического анализа XT на уроках русского языка и речевых умений учащихся, приобретаемых при работе с XT;

5) разработать систему упражнений и заданий взаимосвязанного обуче­ния русскому языку и литературе на материале XT;

6) проверить на практике эффективность разработанной методики.

В основу исследования положена следующая гипотеза: если процесс обучения русскому языку в национальной школе проводить на материале XT, то это будет способствовать

- более целенаправленному и эффективному формированию русской ре­чи учащихся узбеков;

- повышению их культурологического уровня;

- развитию интереса учащихся к русской литературе. Исследование проводилось в несколько этапов:

1) выявлена актуальность проблем исследования, определены объект, предмет, цель и задачи исследования, изучена литература пс проблеме, разра­ботана гипотеза исследования;

2) определены критерии отбора XT для обучения русскому языку, выяв­лены методы и приемы обучения употреблению средств связи предложений в тексте, разработана система упражнений. Предложенная методика реализована в процессе констатирующего среза и эксперимента в 9 классах узбекской шко­лы;

3) изучены материалы экспериментального обучения и сделаны выводы о целесообразности предложенной системы упражнений.

Выводы и рекомендации диссертации опираются на основные положения лингвистики и методики, изложенные в работах Виноградова В.В., Щербы Л.В., Шанского Н.М., Гальперина И.Р., Городиловой Г.Г.. Баранова М.Т., Черкезовой М.В. и др.

Основными методами исследования были:

1) лингвистический анализ текста;

2) психологический анализ восприятия и усвоения учащимися XT на уро­ках русского языка;

3) социолого-педагогический (наблюдение, анализ, обобщение личного и коллективного опыта, анкетирование);

4) экспериментальный (констатирующий срез и экспериментальное обу­чение);

5) статистический (обработка полученных данных);

6) методы обработки данных: математические, графические, табличные. Научная новизна заключается в следующем:

- предложена методическая система работы с XT на уроках русского язы­ка, направленная на совершенствование владения русской речью, опирающаяся на лингвистические и психолого-педагогические основы работы с XT в изме­нившихся условиях преподавания языков в узбекской школе;

- на основе номенклатуры умений, которыми должны овладеть учащиеся на уроках русского языка, разработаны и описаны приемы и формы обучения на материале XT;

- представлена система заданий и упражнений на материале XT, учиты­вающая его содержательные, структурные и языковые особенности и нацелен­ная на совершенствование навыков чтения, говорения, письма.

Практическая значимость заключается в том, что полученные результа­ты могут быть использованы в практике преподавания русского языка, при со­ставлении учебных пособий по русскому языку для узбекской школы, а также и для других национальных школ.

Достоверность результатов исследования подтверждается комплексным применением методов исследования; данными опытно-экспериментального обучения; личным участием автора в опытно-экспериментальной работе, по­зволившим фиксировать и оценивать на основе непосредственного наблюдения весь ход экспериментальной проверки гипотезы исследования.

Апробация исследования осуществлялась в ходе обучения в узбекской средней школе № 6 им, Хамзы г. Аккургана Ташкентской области. Основные положения диссертации докладывались на заседаниях лабораторий Института национальных проблем образования МО РФ (г. Москва).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обучение русскому языку в узбекской школе должно проводиться взаимосвязано с обучением литературе как на уроках русского языка, так и рус­скому языку на уроках литературы. Целесообразно использовать один и тот же художественный текст.

2. Взаимосвязанное обучение учащихся русскому языку и литературе способствует целостному восприятию произведений, из которых взят языковой материал, и осознанию функционирования изученных языковых единиц.

3. Использование на уроках русского языка XT или их фрагментов, изу­чаемых на уроках литературы, дает возможность разработать эффективные приемы развития и совершенствования русской речи учащихся национальной школы, знакомит их с лингвистическими и литературоведческими понятиями.

Структура и основное содержание работы.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, формулиру­ется гипотеза исследования, определяются цели, задачи, методы, научная но­визна и практическая значимость работы, основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе - "Теоретические основы использования художествен­ного текста как средства обучения русскому языку в узбекской школе" -рассматриваются общие проблемы текста, специфика XT, выявляются возмож­ности его использования с точки зрения общих целей обучения русскому языку и литературе, устанавливаются формы осуществления взаимосвязи в формиро­вании коммуникативных и литературоведческих умений нерусских школьни­ков.

Анализ лингвистической и методической литературы показал, что текст -это основная единица языка и речи, так как именно текст способен выразить за­конченное высказывание, передать коммуникативное намерение человека, уча­ствующего в речевом общении. (Гальперин И.Р., Лосева JLM., Шанский Н.М., Колшанский Г.П., Москальская И.О., Пленкин И.А. и другие). ;

Наиболее распространенным приемом формирования речевых навыков и умений в процессе изучения русского языка в школе является построение сло­восочетаний, предложений, группировка их в процессе создания самостоятель­ного высказывания, их правильное орфографическое и пунктуационное оформ­ления.

Текст как дидактическая единица позволяет слить воедино два важней­ших направления в изучении русского языка в школе: познание системы языка и познание норм и правил общения, речевого поведения в различных жизнен­ных ситуациях. Возникает вопрос в связи с понятием "текст" как стилевая раз­новидность. С этой точки зрения все тексты разделены на две группы:

а) тексты нехудожественные (разговорно-бытовые, газетного, научного и других стилей);

б) тексты художественные, то есть тексты, созданные мастерами слова.

Работе над связными текстами различных стилей и жанров отводится большое место в методических системах Бунакова Н.Ф., Буслаева Ф.И., Соко­лова И.М., Тихеевой Е.И., Пешковского А,М., Львова М.Р., Баранова М.Т.

На фоне снижения общей культуры современных школьников (в том чис­ле и языковой) работа с XT на уроке русского языка приобрела особую акту­альность, так как служит не только решению учебных, но и воспитательных за­дач. Представляя собой образцовые речевые произведения, тексты позволяют расширить знания учащихся по русскому языку и литературе, развивать чувство языка, любовь к русскому языку, его богатству. Работа с текстами стимулирует развитие связной речи учащихся, и анализ XX обеспечивает взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности: чтению, слушанию, говорению и письму.

Современные исследователи, занимающиеся вопросами преподавания русского языка как неродного (А.А.Леонтьев, И.А.Зимняя и др.), говорят о трех видах компетенции, которые должны быть сформированы у учащихся к концу обучения в школе - коммуникативной, страноведческой и языковой. Коммуни­кативная компетенция предполагает развитие у ученика способности общаться на изучаемом языке, языковая - знание системы языка (его лексики, граммати­ки, синтаксиса и т.д.); страноведческая компетенция включает в себя овладение определенными знаниями о народе-носителе языка (его быте, обычаях, тради­циях), освоение которых дает возможность осуществлять коммуникацию, а не только строить грамматически правильные фразы. Выявление возможностей использования XT в качестве средства обучения русскому языку предполагает решение вопроса о том, насколько использование данного учебного материала способствовало приобретению учащимися трех указанных видов умений.

Значение XT для приобретения учащимися коммуникативных умений выявляется и путем его рассмотрения через призму личностно-деятельностного подхода, разработанного в трудах известных психологов (Л.В. Выготского, С.Л. Рубинштейна, А.Н. Леонтьева и др.).

Благодаря наличию разнохарактерных заданий (языкового и литературо­ведческого плана), работа с текстом способна удовлетворить познавательные и интеллектуальные потребности отличающихся по своим интересам групп уча­щихся, принести им радость познания, создавая тем самым основу для форми-

рования дальнейшего устойчивого интереса к освоению русского языка и чте­нию на этом языке литературных произведений.

Литературный материал на уроках русского языка, оказавший на учащих­ся большое эмоционально-смысловое воздействие, и вопросы, поставленные к нему учителем, служат стимулом, побуждающим потребность самостоятельно­го речевого высказывания, вызывают у школьников желание принять участие в обсуждении проблем, затронутых в произведении, вступить в беседу или дис­куссию с товарищами. Потребность выразить мысль, возникшую в результате чтения текста или работы над ним, вызывает, в свою очередь, потребность в языковых средствах, необходимых для ее выражения. Текст в этом случае ста­новится также стимулом для функционального освоения речевых единиц, спо­собствуя разрешению одной из важнейших проблем преподавания русского языка в национальной школе - проблемы усвоения иноязычной лексики.

В процессе проведения страноведческой работы XT выполняют две функции: а) объекта изучения как факта национальной культуры; б) источника сведений о национальной культуре, охватывающего все ее многообразные про­явления (особенности быта, обычаев и т.д.).

Решение вопроса о возможности применения XT в качестве средства формирования языковых умений нерусских школьников заставило обратиться к проблеме соотношения языка художественной литературы и литературного языка. Данная проблема занимает большое место в работах лингвистов (AM. Пешковский, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский и др.), указывающих, что осо­бенности языка художественной литературы (образность и многозначность слов, их стилистическая неоднородность и т.п.) затрудняют использование ли­тературных текстов в процессе усвоения языка. В то же время ученые отмеча­ют, что, отражая в произведениях речевую народную культуру, писатели произ­водят тщательный отбор наиболее характерного в языке, стремятся воплотить лучшие качества литературного языка. В связи с этим художественная литера­тура становится подлинной школой языка, а литературные произведения ока­зываются средством обучения и воспитания.

Не менее тесная связь прослеживалась между литературоведческой и языковой компетенцией. Лингвистический анализ, проводимый учителем, и лингвистическое комментирование как прием работы с учащимися, позволяют снять возникающие перед школьниками языковые затруднения, обеспечивая понимание текста на смысловом уровне. Работа над языком произведения, про­водимая в процессе анализа его содержания, прививает учащимся умение по-

нимать значение слов в контексте, а через них - словесно-художественный об­раз, созданный писателем, т.е. одновременно дает школьникам возможность понять специфику искусства слова и обеспечивает их языковое развитие.

Человек не только воспринимает готовый текст, но и порождает его. Ес­тественно, что порождение текста в школьных условиях происходит на базе восприятия. Глубина, целостность, адекватность читательского восприятия ха­рактеризует уровень развития личности школьника. Художественное воспри­ятие является тем связующим каналом, по которому образно-эмоциональное содержание художественного произведения проникает в духовную жизнь уче­ника и становится активным фактором формирования его личности.

Художественное восприятие формирует способность к эстетическому пе­реживанию, сопутствующему эмоциональным, интеллектуальным, художест­венным и другим переживаниям, поэтому изучение особенностей художествен­ного восприятия имеет общепедагогическое значение (Л.С. Выготский, С.Л. Рубинштейн, А.А. Леонтьев и др.).

В настоящее время признанным является положение о том, что текст -наиболее эффективная единица при обучении неродному языку. На основе тек­ста формируются, развиваются и совершенствуются речевые и языковые уме­ния и навыки. При обучении русской речи в национальной школе, кроме всех прочих проблем, стоит задача, рассмотреть вопрос о возможности приблизить его восприятие носителем иной культуры к восприятию XT русскими читате­лями. Но, с одной стороны, художественный текст является важным средством в процессе формирования коммуникативных умений учащегося национальной школы, с другой стороны, восприятие XX требует уже более или менее сфор­мированных коммуникативных умений. Вследствие несовпадения этих по­нятий возникает неадекватное восприятие русского XT учащимися националь­ной школы. *

При изучении художественного произведения ученики сталкиваются с трудностями в понимании, которые заложены в самой природе художественно­го произведения (тексты представляют элементы национальной культуры, об­разность, эмоциональность, сложность построения, наличие подтекста). Уча­щиеся допускают типичные ошибки, субъективно оценивая героя, игнорируя историческую эпоху, описанную в произведении, осовременивая героя.

Однако следует отметить некоторые особенности восприятия произведе­ний русской художественной литературы нерусскими учащимися, которые су­ществуют в силу своеобразия национальных эстетических вкусов и представле-

ний, некоторых национальных черт характера. В большинстве случаев трудно­сти восприятия художественного произведения на русском языке создает не­достаточный уровень владения языком, поэтому проводится подготовка уча­щихся национальной школы к полноценному восприятию художественной рус­ской литературы и на уроках литературы, и на уроках русского языка.

Изучение русской литературы учащимися-узбеками во многом зависит от того, насколько выработаны у них на уроках родного языка и литературы уме­ния работать с книгой, понимать художественное произведение. Приобретая эти умения и навыки на материале родной литературы, учащиеся переносят их при чтении и анализе на произведения русской литературы на русском языке.

Во второй главе - "Методика использования художественного_текста в обучении русскому языку в национальной школе" - рассматриваются про­блемы интеграции в обучении русскому языку и литературе, предложены кри­терии отбора текстов и разные точки зрения методистов на проблему адаптации текстов при обучении русскому языку.

В современной педагогике вопросы осуществления интегрированных свя­зей между дисциплинами практически не изучались. Психологами и педагогами (Ю.А.Самарин, П.К.Анохин, И.Д.Зверев, В.Н.Максимова и др.) рассматрива­лись в основном два других аспекта взаимосвязи - межпредметные связи и ко­ординация. Непосредственное обращение к идее интеграции произошло лишь в последнее время. Между тем попытки создания комплексных курсов русского языка и литературы восходят еще к дореволюционной школе, когда ведущие педагоги (Ф,Н.Буслаев} В.Я.Стоюнин, К.Д.Ушинский и др.) подходили к изуче­нию этих дисциплин как целостному явлению. Типичным для школ того време­ни являлось объединение элементов чтения, смыслового разбора и усвоения грамматического материала на одном уроке. Основой курсов служили тексты для чтения, используемые для выполнения разнообразных устных и письмен­ных упражнений.

Попыткой внедрения интеграции в учебный процесс являлись созданные Н.М.Соколовым в 20-е годы нашего столетия комплексные темы,основанные на принципах взаимосвязанного обучения русскому языку и литературе. Но такая попытка может считаться единичной, в основном методистами современности (М.А.Рыбникова, В.В.Голубков, Г.И.Беленький, А.С.Айзерман и др.) рассмат­ривались вопросы установления между уроками русского языка и литературы межпредметных связей.

11

Не получила должного развития интеграция и в национальной школе, хо­тя уже с первой половины XDC века в высказываниях педагогов и методистов появляется мысль о необходимости знакомить школьников с произведениями русской литературы, а не только обучать их неродному языку. XT активно включается в учебники.

Стремление как можно более полно и всесторонне использовать XT, a также объективные условия, сложившиеся в большинстве республик (измене­ния языковой ситуации, сокращение часов на преподавание русского языка и литературы и т.п.), вызвали разработку интегрированного курса, способного обеспечить одновременное решение задач языкового и литературного развития нерусских учащихся.

В главе рассматриваются критерии отбора текстов для обучения русскому языку: внешние (учет возможностей, коммуникативных потребностей обучае­мых, их читательских интересов, наличие фоновых знаний, степень приобщен­ности обучаемых к понятиям, которые необходимы для оформления высказы­вания на материале текста, уровень развития соответствующих умений); внут­ренние (особенности смысловой и структурной целостности текста, его связан­ность, завершенность и принадлежность к определенному жанру, его проблем-ность, доступность, воспитательные возможности).

Критериями отбора XT явились методические, психологические, лин­гвистические, экстралингвистические факторы, диктуемые образовательными и воспитательными целями, а также требованиям педагогической направленно­сти, возможностью взаимосвязанного обучения русскому языку и литературе на материале отобранных текстов.

Следуя указанным критериям отбора текстов, были предложены для заня­тий XT, объединенные проблематикой, решающей социальные, психолого-педагогические, языковые задачи.

Проблема адаптации XT в учебных целях привлекала и привлекает вни­мание методистов русского языка как иностранного и как языка межнацио­нального общения (И.Р. Васильевой, К.Д. Мальцевой, Н.М. Шанского, Л.А. Шеймана, Г.Г. Городилова).

Под адаптацией произведения они понимают способ методической обра­ботки языка и содержания с целью сделать текст доступным для восприятия учащимися, учитывая степень владения ими неродным языком. Обработка со­держания произведения заключается в определении наиболее целесообразного пути сокращения сюжетно-композиционной структуры текста, в отборе важных

законченных в смысловом отношении отрывков (эпизодов) текста. Языковая обработка предполагает снижение лингвистических трудностей, сокращение неактуальной лексики текста, замену синонимической лексикой, подлежащей активизации.

В методической литературе обычно различают несколько видов адапта­ции. А.Н. Васильева ориентируется на речевую структуру текста и выделяет сильную, среднюю и условную адаптации.

Очевидно, для работы в узбекской городской школе в старших классах целесообразны два вида адаптации: слабую (сокращение текста крупными бло­ками с сохранением содержательного ядра) и условную (вынесение в петит "трудных мест" с сохранением содержательной последовательности основной части текста). В сельских же школах Узбекистана, на наш взгляд, нужно пред­лагать тексты со средней степенью адаптации, потому что уровень развития ре­чи сельских школьников значительно ниже уровня городских учащихся.

Адаптация XT, практикуемая в учебниках русского языка для узбекской школы, является по сути дела составлением самодельного текста по сюжету произведения. Ни одно упражнение не базируется на XT, являющимся ориги­нальным, с законченным смыслом (сюжетом) отрывком из художественного произведения. Представленные тексты в учебниках трудно назвать художест­венными в прямом смысле, так как все тексты учебника для ГХ класса в значи­тельной степени адаптированы и только указана ссылка на автора текста: по Паустовскому, по Лермонтову и т.д. Авторы учебников, учебных пособий и ме­тодических рекомендаций для IX классов руководствуются коммуникативным принципом обучения русскому языку в национальной школе, но реализация его на материале XT б учебниках представлена очень скупо.

В третьей главе - "Экспериментальная проверка эффективности ис­пользования художественного текста при обучении узбекских школьников русскому языку" - предлагается описание результатов констатирующего среза, проведенного с целью определения исходного уровня речевых навыков и уме­ний работы с XT на уроках русского языка, анкетирования, даегся описание предложенной системы работы с XT в обучении русскому языку, приведены ре­зультаты экспериментального обучения по разработанной методике.

Анализ действующих программ позволил определить навыки и умения работы с текстами на уроках русского языка, которыми должны владеть уча­щиеся 9-х классов узбекской школы. Для проверки этих умений у учащихся был проведен констатирующий срез. В нем участвовали 73 школьника 9-х клас-

13

сов сш Ns 6 г. Аккургана Ташкентской области. Основная цель констатирующе­го среза - установить уровень речевых навыков и умений при работе с XT, вы­явить наиболее типичные ошибки учащихся в разных видах речевой деятельно­сти.

Эксперимент проводился в два этапа, каждый из которых имел свои цели и задачи. Задача первого этапа состояла в том, чтобы выяснить, каково мнение учащихся по поводу использования XT на уроках русского языка, узнать инте­ресующие темы текстов. С этой целью учащимся были предложены две анкеты. Анкета № 1 позволила определить, как оценивается школьниками необходи­мость использования XT на уроках русского языка. Данные этого анкетирова­ния позволяют говорить о том, что в подавляющем большинстве случаев уча­щимися признается целесообразность использования XT на уроках русского языка, благоприятно влияющего на формирование познавательной, коммуника­тивной, инструментальной и нравственной мотивации. Анкета № 2 предъявля­лась учащимся с целью изучения их читательских интересов, учет которых был необходим при отборе учебных текстов определенной тематики для разработки уроков обучающего эксперимента (например, история родного края, природа и человек, человек и общество, искусство, спорт и т.д.). Анкетирование позволи­ло определить наиболее интересные для учащихся темы, учет которых при от­боре текстового материала для уроков может значительно повлиять на форми­рование положительной мотивации при изучении русского языка.

На втором этапе констатирующего среза ставилась задача - выявить воз­можности восприятия учащимися адаптированных и неадаптированных учеб­ных XT, возможность изучения языковых явлений на материале XT. Для опре­деления умений работать с XT были проведены занятия, на которых учащиеся работали под руководством преподавателя.

В задачи констатирующего среза входила также проверка: умения читать и понимать художественные произведения на русском языке; умения учащихся строить монологическое высказывание по тексту; умения работать со словарем; умения передать содержание прочитанного текста по плану; умения выделить смысловые части текста, определить его композиционные типы, выделить глав­ную мысль текста.

С этой целью нами были проведены уроки русского языка на материале учебных XT, предложенных программой для уроков литературы в 9-ом классе. Приведем примеры таких уроков: на уроке русского языка в 9-ом классе, при изучении грамматической темы "Второстепенные члены предложения" исполь-

зовался XT-отрывок из повести И.С.Тургенева "Муму"; при изучении те­мы" Обстоятельство" был взят отрывок из повести М.Ю.Лермонгова "Герой на­шего времени"(Максим Максимыч); при изучении темы "Составное глагольное сказуемое" учащиеся работали с отрывком из произведения А.Грина "Алые па­руса"; при изучении темы "Обобщающие слова в предложениях с однородны­ми членами. Двоеточие и тире в предложениях с однородными членами" ис­пользовался отрывок из романа А.С.Пушкина "Дубровский".

Полученные данные позволили констатировать:

1 .Работа с XT на уроках русского языка, несомненно, может помочь уча­щимся национальной школы развить чувство языка, расширить свой лексиче­ский запас, может способствовать развитию эстетического вкуса и формирова­нию речевых навыков в чтении, говорении, письме.

2.Учащимся интереснее работать с неадаптированными XT.

3.Использование XT на уроках русского языка повышает эффективность усвоения грамматического материала, который включает в себя XT, стимулиру­ет учащихся к общению на русском языке.

Результаты проведенного констатирующего среза показали, что учащиеся имеют некоторые навыки и умения работы с XT. Но фактический уровень зна­ний и умений не отвечает требованиям школьной программы.

На основе анализа научно-методической и учебно-методической литера­туры, опыта практической работы по исследуемой проблеме, а также констати­рующего среза был отобран и организован учебный материал, представлена ме­тодическая система работы, найдены пути решения рассматриваемых проблем.

Определена гипотеза обучающего эксперимента: если усвоение языково­го материала на базе XT, навыки работы с текстом, речевые умения окажутся более высокими в экспериментальных классах, чем в контрольных, то это будет свидетельствовать о преимуществах разработанной системы обучения. Опреде­лены цели и задачи экспериментального обучения, а также этапы его проведе­ния, параметры и шкала оценок ответов учащихся. Определены эксперимен­тальные и контрольные классы. В обучающем эксперименте, который прово­дился в 9-х классах сш. № 6 г. Аккургана Ташкентской области, участвовало 50 школьников.

Цель эксперимента - сформировать у учащихся национальной школы тео­ретические и практические навыки работы с XT на уроках русского языка и проверить степень их эффективности в разработанной системе обучения рус­скому языку на материале XT.

15

Для проверки результатов обучения проводились текущий и итоговый срезы на основе подобранных материалов. В целях проведения текущего среза были разработаны задания одинаковой трудности, составленные на материале учебного текста для КК и XT для ЭК. Проверка осуществлялась в два этапа. Основная часть работы носила практический характер, Она позволила произве­сти объективную фиксацию результатов обучения, на основе которых была осуществлена качественная и количественная обработка полученных данных. Каждый этап предполагал определение уровня работы учащихся с текстом на уроках русского языка. Первый этап - навыков и умений семантизации слов и словосочетаний и помощью различных словарей и языковой догадки. Второй этап - навыков работы на лексико-грамматическом уровне; умений устанавли­вать языковую, смысловую связность текста на основе подготовленных видов плана; членить текст на части и составлять вопросы к ним; составлять различ­ные виды пересказа; вычленять проблемы и раскрывать смысл текста.

Таким образом, проверялись умения и навыки работы с текстом на уро­ках русского языка на трех уровнях: слоеа, содержания и смысла. Для каждой серии проверок были выработаны определенные параметры, которые использо­вались в ходе работы, а также разработана шкала оценок.

Итоговый срез проводился в виде зачета на основе текста "Умение быть счастливым". (Один текст для КК и ЭК). Целью его было выявить в целом каче­ственный уровень владения русским языком, уровень знаний и умений учащих­ся работать с текстом, понимание текста, использование его как образца при создании собственного высказывания на аналогичную тему. Качественный и количественный анализ полученных данных показал, что уровень владения русским языком у учащихся ЭК, работавших на материале XT на уроках рус­ского языка, выше, чем у учащихся КК.

Сопоставление результатов учащихся КК и ЭК.

Уровень   владения умениями и лавы-коми

 

На уровне слова

 

На            лексико-грамматическом уровне

 

Построение   соб­ственного  выска­зывания

 

уч-ся КК

 

уч-ся ЭК

 

уч-ся КК

 

уч~сяЭК

 

уч-ся КК

 

уч-ся ЭК

 

высокий

 

4

 

12

 

г

 

8

 

3

 

7

 

средний

 

10

 

9

 

я 0

 

13

 

9

 

14

 

низкий

 

11

 

4

 

15      !       4

 

13

 

4

 

Более высокие результаты в ЭК объясняем преимуществом работы на ма­териале XT, так как только это условие было варьируемым в ЭК и КК.

Таким образом, анализ полученных результатов обучающего эксперимен­та показал, что предложенная система работы на уроках русского языка на ма­териале XT способствует повышению уровня владения русской речью учащих­ся национальной школы.

Ход и результаты обучающего эксперимента позволяют сделать следую­щие выводы:

1. Если обучение будет осуществляться комплексно на материале XT с использованием методических приемов, разработанных в соответствии с внут­ренними механизмами формируемых видов речевой деятельности и с учетом построения текста, то можно получить более высокие показатели владения рус­ской речью и логических операций учащихся 9-х классов узбекской школы.

2. При работе с XT необходимо развивать навыки самостоятельного ана­лиза XT, используя для этого предложенную систему работы с текстом на уро­ках русского языка в узбекской школе.

3. На материале учебного XT возможно изучение любых языковых явле­ний, любой грамматической темы, заданной программой по русскому языку.

4. Умение анализировать чужой текст формирует готовность использо­вать это умение при создании собственного высказывания.

5. Умение работать с различными видами словарей позволяет учащимся повысить уровень понимания прочитанного текста, способствует формирова­нию культуры речи.

^заключении подведены основные итоги я сделаны обобщения на осно­ве данных, полученных в результате исследования, рассматривается правомер­ность выдвинутой гипотезы и ее практической реализации в учебном процессе.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Художественный текст как единица обучения словесности. // Анализ текста в обучении неродным языкам и литературе. МИГУ им. В.И. Ленина, фа­культет славянской и западноевропейской филологии. - М., 1995. - С.16.

2. Текст как единица обучения русскому языку и речи в национальной школе. //О путях совершенствования обучения в национальной школе России, ИНПО. - М., 1996. - С. 24-30.

3. Перевод как проблема лингводидактики. /Вопросы методики и лингво-дикактики: Сб. аспирантских статей./ ИНПО. - М., 1998. С.24-30.

 


виброплита